他们在海里走得很顺当,老头儿把手泡在咸咸的海水里,想让脑子清醒,头上有高高的积云,还有很多的卷云,因此老头儿知道还要刮一整夜的小风。老头儿不断地望着鱼,想弄明白是不是真有这回事。这是第一条鲨鱼朝他扑来的前一个钟头。
鲨鱼的出现不是偶然的。当一大股暗黑色的血沉在一英里深的海里然后又散开的时候,它就从下面水深的地方窜上来。它游得那么快,什么也不放在眼里,一冲出蓝色的水面就涌现在太阳光下。然后它又钻进水里去,嗅出了臭迹,开始顺着船和鱼所走的航线游来。
有时候鲨鱼也迷失了臭迹,但很快就嗅出来,或者嗅出一点儿影子,于是紧紧顺着这条航线游。这是一条巨大的鲭鲨,生来就跟海里游速最快的鱼一般快。它周身的一切都美,只除了上下颚。它的脊背蓝蓝的像是旗鱼的脊背。肚子是银白色,皮是光滑的,漂亮的。它生的跟旗鱼一样,不同的是它那巨大的两颚,游得快的时候两颚紧闭起来。它在水面下游,高耸的脊鳍像刀子似的一动也不动地插在水里。在它紧闭的双嘴唇里,八排牙齿全部向内倾斜着。跟寻常大多数鲨鱼不同,它的牙齿不是角锥形的,像爪子一样缩在一起的时候,形状就如同人的手指头。那些牙齿几乎跟老头儿的手指头一般长,两边都有剃刀似的锋利的刃子。这种鱼天生要吃海里一切的鱼,尽管那些鱼游得那么快,身子那么强,战斗的武器那么好,除掉它没有任何的鱼敌得过。现在,它嗅出了新的臭迹,加快游起来,它的蓝色脊鳍花开了水面。
老头儿看见它来到,知道这是一条毫无畏惧且为所欲为的鲨鱼。他把鱼叉准备好,用绳子系住,眼也不眨地望着鲨鱼向前游来。绳子短了,少去割掉用来绑鱼的那一段。
老头儿现在头脑清醒,正常,有坚强的决心,但是希望不大。他想:能够撑下去就太好啦。看见鲨鱼越来越近的时候,他向那条死了的大鱼望了一眼。他想:这也许是一场梦。我不能阻止它来害我,但是也许我可以捉住它。“Dentuso”,他想。
鲨鱼飞快地逼近船后边。它去咬那条死鱼的时候,老头儿看见它的嘴大张着,看见它在猛力朝鱼尾巴上面的肉里咬进去的当儿,那双使人惊奇的眼睛和咬得格崩格崩的牙齿。鲨鱼的头伸出水面,脊背也正在漏出来,老头儿用鱼叉攮到鲨鱼头上的时候,他听得出那条大鱼身上皮开肉绽的声音。他攮进的地方,是两只眼睛之间的那条线和从鼻子一直往上伸的那条线交叉的一点。事实上并没有这两条线。有的只是那又粗大又尖长的蓝色的头,两只大眼,和那咬得格崩崩的、伸得长长的、吞噬一切的两颚。但那儿正是脑子的所在,老头儿就朝那一个地方扎进去了。他鼓起全身的气力,用他染了血的手把一杆锋利无比的鱼叉扎了进去。他向它扎去的时候并没有抱着什么希望,但他抱有坚决的意志和狠毒无比的心肠。
鲨鱼在海里翻滚过来。老头儿看见它的眼珠已经没有生气了,但是它又翻滚了一下,滚得自己给绳子缠了两道。老头儿知道它是死定了,鲨鱼却不肯承认。接着,肚皮朝上,尾巴猛烈地扑打着水面,两颚格崩崩地响着,像一只快艇一样在水面上破浪而去。海水给他的尾巴扑得白浪滔天,绳一拉紧,它的身子四分之三就脱出了水面,那绳不住地抖动,然后突然断了。老头儿望着鲨鱼在水面静静地躺了一会儿,后来它就慢慢沉了下去。
“它咬去了大约四十磅,”老头儿高声说。他想:他把我的鱼叉连绳子都带去啦,现在我的鱼又淌了血,恐怕还有别的鲨鱼会窜来呢。
他不忍超死鱼多看一眼,因为它已经给咬得残缺不全了。鱼给咬住的时候,他真觉得跟自己身受的一样。
他想:能够撑下去就太好啦。这样是一场梦多好,但愿我没有钓到这条鱼,独自躺在床上的报纸上面。
“可是人不是生来要给人家打败的,”他说,“人尽可被毁灭,可是不会肯吃败仗的。”他想:不过这条鱼给我弄死了,我倒是过意不去。现在倒霉的时刻就要来到,我连鱼叉也已经丢啦。“Dentuso”这个东西,既残忍,又能干,既强壮,又聪明。可我比它更聪明。也许不吧,他想。也许我只是比它多了个武器吧。
“别想啦,老家伙,”他又放开嗓子说。“还是把船朝这条航线上开去,有了事儿就担当。”
他想,可是我一定要想。因为我剩下的只有想想了。除了那个,我还要想想垒球。我不晓得,老狄马吉奥乐意不乐意我把鱼叉扎在它脑子上的那个办法呢?这不是一桩了不起的事儿。什么人都能办得到。但是,你是不是以为我的手给我招来的麻烦就跟鸡眼一样呢?我可没法知道。我的脚后跟从来没有出过毛病,只有一次,我在游泳的时候一脚踩在一条海鳐鱼上面,脚后跟给它刺了一下,当时我的小腿就麻木了,痛得简直忍不住。
“想点开心的事吧,老家伙,”他说。“每过一分钟就离家更进一步。丢掉了四十磅鱼肉,船走起来更轻快些。”
他很清楚,把船开到海流中间的时候会出现什么花样。可是现在一点办法也没有。
“得,有主意啦,”他大声说。“我可以把我的刀子绑在一只桨的把上。”
他把舵柄夹在咯吱窝里,用脚踩住帆船绳,把刀子绑在桨把上了。
“啊,”他说。“我虽照旧是个老头儿。不过我不是赤手空拳罢了。”
这时风大了些,他的船顺利地往前驶着。他只看了看鱼的前面一部分,他又有点希望了。